Jeśli jesteś właścicielem tej strony, możesz wyłączyć reklamę poniżej zmieniając pakiet na PRO lub VIP w panelu naszego hostingu już od 4zł!

F
O
R
U
M

Evanescence

HIM

Metallica

Oomph

Poets Of The Fall

Rammstein

Jaki zespół chciałbyś zobaczyć na mojej stronie?
69 Eyes
Avril Lavigne
Guano Apes
Hammerfall
Marilyn Manson
Nirvana
Pidżama Porno
The Rasmus
Red Hot Chilli Peppers
Rolling Stones
System Of A Down

Zespoły :rock,metal, punk, reggae, ska rammstein

  Top-lista stron o tematyce Rockowej i Metalowej

 

Mein Herz brennt

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Hab es aus meiner Brust gerissen

Mit diesem Herz hab ich die Macht
Die Augenlider zu erpressen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament

Mein Herz brennt

Sie kommen zu euch in der Nacht
Dämonen Geister schwarze Feen
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Und werden unter euer Bettzeug sehen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich hab euch etwas mitgebracht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt [x2]

Sie kommen zu euch in der Nacht
Und stehlen eure kleinen heißen Tränen
Sie warten bis der Mond erwacht
Und drücken sie in meine kalten Venen

Nun liebe Kinder gebt fein Acht
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Ich singe bis der Tag erwacht
Ein heller Schein am Firmament
Mein Herz brennt [x7]
[Mein Herz]
Mein Herz brennt

Moje serce płonie

Teraz kochane dzieci uważajcie
Jestem głosem z poduszki
Coś wam ze sobą przyniosłem
Wyrwałem to z mojej piersi

Z tym sercem mam siłę
Szantażować powieki
Śpiewam aż dzień się obudzi
Jasny blask na firmamencie

Moje serce płonie

Przychodzą do was w nocy
Demony, duchy, czarne wróżki
Wypełzają z piwnicy
I będą patrzyć pod waszą pościel

Teraz kochane dzieci uważajcie
Jestem głosem z poduszki
Coś wam ze sobą przyniosłem
Jasny blask na firmamencie
Moje serce płonie [x2]

Przychodzą do was w nocy
I kradną wasze małe, gorące łzy
Czekają, aż księżyc się obudzi
I wciskają je w moje zimne żyły

Teraz kochane dzieci uważajcie
Jestem głosem z poduszki
Coś wam ze sobą przyniosłem
Jasny blask na firmamencie
Moje serce płonie [x7]
[Moje serce]
Moje serce płonie

 

 

Links 2 3 4

Kann man Herzen brechen
Können Herzen sprechen
Kann man Herzen quälen
Kann man Herzen stehlen

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg

Da schlägt es Links [x2]

Können Herzen singen
Kann ein Herz zerspringen
Können Herzen rein sein
Kann ein Herz aus Stein sein

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg

Da schlägt es Links [x3]
Links Zwo Drei Vier
Links Zwo [x3] Drei Vier Links
Links Zwo [x3] Drei Vier Links
Links Zwo Drei Vier

Kann man Herzen fragen
Ein Kind darunter tragen
Kann man es verschenken
Mit dem Herzen denken

Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewußt

Links [x4] Links Zwo Drei Vier Links
Links Zwo Drei Vier
Links Zwo [x3] Drei Vier Links [x2]
Links Zwo [x3] Drei Vier [x4]

 

Lewa 2 3 4

Czy serce można złamać
Czy serca mogą mówić
Czy serca można dręczyć
Czy serca można ukraść

Oni chcą by moje serce było prawe
Ale gdy patrzę w dół

Ono bije z Lewej [x2]

Czy serca mogą śpiewać
Czy serce może pęknąć
Czy serca mogą być czyste
Czy serce może być z kamienia

Oni chcą moje serce było prawe
Ale gdy patrzę w dół

Ono bije z Lewej [x3]
Lewa dwa trzy cztery
Lewa dwa [x3] trzy cztery lewa
Lewa dwa [x3] trzy cztery lewa
Lewa dwa trzy cztery

Czy serca można pytać
Dziecko pod nim nosić
Można je podarować
Sercem myśleć

Oni chcą by moje serce było prawe
Ale gdy patrzę w dół
Ono bije z lewej piersi
Zazdrośnik je źle znał

Lewa [x4] Lewa dwa trzy cztery lewa
Lewa dwa trzy cztery
Lewa dwa [x3] trzy cztery lewa [x2]
Lewa dwa [x3] trzy cztery [x4]

 

 

Sonne

Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, aus

Alle warten auf das Licht
Fürchtet euch fürchtet euch nicht
Die Sonne scheint mir aus den Augen
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins - hier kommt die Sonne
Zwei - hier kommt die Sonne
Drei - sie ist der hellste Stern von allen
Vier - hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
Kann verbrennen, kann euch blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich heiss auf das Gesicht
Sie wird heut Nacht nicht untergehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins - hier kommt die Sonne
Zwei - hier kommt die Sonne
Drei - sie ist der hellste Stern von allen
Vier - hier kommt die Sonne
Fünf - hier kommt die Sonne
Sechs - hier kommt die Sonne
Sieben - sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun - hier kommt die Sonne

Die Sonne scheint mir aus den Händen
Kann verbrennen, kann dich blenden
Wenn sie aus den Fäusten bricht
Legt sich heiss auf dein Gesicht

Legt sich schmerzend auf die Brust
Das Gleichgewicht wird zum Verlust
Lässt dich hart zu Boden gehen
Und die Welt zählt laut bis zehn

Eins - hier kommt die Sonne
Zwei - hier kommt die Sonne
Drei - sie ist der hellste Stern von allen
Vier - und wird nie vom Himmel fallen
Fünf - hier kommt die Sonne
Sechs - hier kommt die Sonne
Sieben - sie ist der hellste Stern von allen
Acht, neun - hier kommt die Sonne

Słońce

Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, koniec

Wszyscy czekają na światło
Bójcie się, nie bójcie się
Słońce świeci z moich oczu
Ono dziś w nocy nie zajdzie
I świat liczy głośno do dziesięciu

Jeden - oto nadchodzi słońce
Dwa - oto nadchodzi słońce
Trzy - jest najjaśniejszą gwiazdą ze wszystkich
Cztery - oto nadchodzi słońce

Słońce świeci z moich rąk
Może spalić, może was oślepić
Kiedy bije z pięści
Uderza gorąco w twarz
Ono dziś w nocy nie zajdzie
I świat liczy głośno do dziesięciu

Jeden - oto nadchodzi słońce
Dwa - oto nadchodzi słońce
Trzy - jest najjaśniejszą gwiazdą ze wszystkich
Cztery - oto nadchodzi słońce
Pięć - oto nadchodzi słońce
Sześć - oto nadchodzi słońce
Siedem - jest najjaśniejszą gwiazdą ze wszystkich
Osiem, dziewięć - oto nadchodzi słońce

Słońce świeci z moich rąk
Może spalić, może cię oślepić
Kiedy bije z pięści
Uderza gorąco w twoją twarz

Uderza boleśnie w twoją pierś
Równowaga zostanie stracona
Każe ci ciężko paść na deski
I świat liczy głośno do dziesięciu

Jeden - oto nadchodzi słońce
Dwa - oto nadchodzi słońce
Trzy - jest najjaśniejszą gwiazdą ze wszystkich
Cztery - oto nadchodzi słońce
Pięć - oto nadchodzi słońce
Sześć - oto nadchodzi słońce
Siedem - jest najjaśniejszą gwiazdą ze wszystkich
Osiem, dziewięć - oto nadchodzi słońce

 

Ich will

Ich will [x7]
Ich will - ich will dass ihr mir vertraut
Ich will - ich will dass ihr mir glaubt
Ich will - ich will eure Blicke spüren
Ich will - ich will jeden Herzschlag kontrollieren

Ich will - ich will eure Stimmen hören
Ich will - ich will die Ruhe stören
Ich will - ich will dass ihr mich gut seht
Ich will - ich will dass ihr mich versteht

Ich will - ich will eure Phantasie
Ich will - ich will eure Energie
Ich will - ich will eure Hände sehen
Ich will - in Beifall untergehen

Seht ihr mich?
Versteht ihr mich?
Fühlt ihr mich?
Hört ihr mich?

Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht [x2]


Ich will [x4]

Wir wollen dass ihr uns vertraut
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt
Wir wollen eure Hände sehen
Wir wollen in Beifall untergehen - ja

Könnt ihr mich hören?
Wir hören dich
Könnt ihr mich sehen?
Wir sehen dich
Könnt ihr mich fühlen?
Wir fühlen dich
Ich versteh euch nicht

Könnt ihr uns hören?
Wir hören euch
Könnt ihr uns sehen?
Wir sehen euch
Könnt ihr uns fühlen?
Wir fühlen euch
Wir verstehen euch nicht

Ich will [x2]

 

Ja chcę

Ja chcę [x7]
Ja chcę - chcę abyście mi zaufali
Ja chcę - chcę abyście mi wierzyli
Ja chcę - chcę czuć wasze spojrzenia
Ja chcę - chcę kontrolować każde uderzenie serca

Ja chcę - chcę słyszeć wasze głosy
Ja chcę - chcę zakłócać wasz spokój
Ja chcę - chcę abyście mnie dobrze widzieli
Ja chcę - chcę abyście mnie rozumieli

Ja chcę - chcę waszej fantazji
Ja chcę - chcę waszej energii
Ja chcę - chcę widzieć wasze ręce
Ja chcę - utonąć w oklaskach

Widzicie mnie?
Rozumiecie mnie?
Czujecie mnie?
Słyszycie mnie?

Czy wy mnie słyszycie?
Słyszymy cię
Czy wy mnie widzicie?
Widzimy cię
Czy wy mnie czujecie?
Czujemy cię
Nie rozumiem was [x2]


Ja chcę [x4]

Chcemy abyście nam zaufali
Chcemy abyście nam całkowicie wierzyli
Chcemy widzieć wasze ręce
Chcemy utonąć w oklaskach - tak

Czy wy mnie słyszycie?
Słyszymy cię
Czy wy mnie widzicie?
Widzimy cię
Czy wy mnie czujecie?
Czujemy cię
Nie rozumiem was

Czy wy nas słyszycie?
Słyszymy was
Czy wy nas widzicie?
Widzimy was
Czy wy nas czujecie?
Czujemy was
Nie rozumiemy was

Ja chcę [x2]

 

 

Feuer frei!

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das die Haut verbrennt
Ich werf ein Licht
In mein Gesicht
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng [x2]

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt
Ein Funkenstoss
In ihren Schoss
Ein heisser Schrei
Feuer frei!

Bäng bäng [x2]
Feuer frei!
Bäng bäng [x2]
Feuer frei!

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das den Geist verbrennt
Bäng bäng
Gefährlich das gebrannte Kind
Mit Feuer das vom Leben trennt
Ein heisser Schrei
Bäng bäng
Feuer frei!

Dein Glück
Ist nicht mein Glück
Ist mein Unglück [x2]


Bäng bäng [x2]
Feuer frei!
Bäng bäng [x2]
Feuer frei!
Bäng bäng [x2]
Feuer frei!
Bäng bäng

 

Ognia!

 

Zganiony jest ten kto zna ból
Przez ogień, który spala ciało
Rzucam światło
Na moją twarz
Gorący krzyk
Ognia!

Bang bang [x2]

Uszlachetniony jest ten, kto zna ból
Przez ogień, który spala w rządzy
Podmuch iskier
Na jej łono
Gorący krzyk
Ognia!

Bang bang [x2]
Ognia!
Bang bang [x2]
Ognia!

Niebezpieczny jest ten, kto zna ból
Przez ogień, który spala ducha
Bang bang
Niebezpieczne jest spalone dziecko
Ogniem, który oddziela od życia
Gorący krzyk
Bang bang
Ognia!

Twoje szczęście
Nie jest moim szczęściem
Jest moim nieszczęściem [x2]


Bang bang [x2]
Ognia!
Bang bang [x2]
Ognia!
Bang bang [x2]
Ognia!
Bang bang

 

Mutter

 

Die Tränen greiser Kinderschar
Ich zieh sie auf ein weisses Haar
werf in die Luft die nasse Kette
Und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte

Keine Sonne die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter [x4]

Ich durfte keine Nippel lecken
Und keine Falte zum Verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hast und ohne Samen

Der Mutter die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluss versenken

Mutter [x8]

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich daran sterben muss

Mutter [x4]

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich verbluten muss

Mutter
Oh gib mir Kraft

Mutter [x2]
Oh gib mir Kraft

Mutter [x2]
Oh gib mir Kraft

Mutter [x2]
Oh gib mir Kraft

 

Matka

Łzy gromadki posiwiałych dzieci
Nawlekam je na biały włos
Rzucam w powietrze mokry łańcuch
I życzę sobie abym miał matkę

Nie świeci dla mnie słońce
Żadna pierś nie zapłakała mlekiem
W moim gardle tkwi wąż
Nie mam pępka na brzuchu

Matka [x4]

Nie mogłem lizać żadnego sutka
I żadnej fałdy do ukrycia
Nikt nie nadał mi imienia
Spłodzony w pośpiechu i bez nasienia

Matce, która mnie nigdy nie urodziła
Zaprzysięgłem dzisiejszej nocy
Że podaruję jej chorobę
A potem utopię ją w rzece

Matka [x8]

W jej płucach mieszka węgorz
Na moim czole znamię
Usunę je pocałunkiem noża
Nawet gdy przy tym muszę umrzeć

Matka [x4]

W jej płucach mieszka węgorz
Na moim czole znamię
Usunę je pocałunkiem noża
Nawet jgdy muszę się wykrwawić

Matko
O dodaj mi sił

Matko [x2]
O dodaj mi sił

Matko [x2]
O dodaj mi sił

Matko [x2]
O dodaj mi sił

Spielühr

Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
Wollte ganz alleine sein
Das kleine Herz stand still für Stunden
So hat man es für tot befunden
Es wird verscharrt in nassem Sand
Mit einer Spieluhr in der Hand

Der erste Schnee das Grab bedeckt
Hat ganz sanft das Kind geweckt
In einer kalten Winternacht
Ist das kleine Herz erwacht

Als der Frost ins Kind geflogen
Hat es die Spieluhr aufgezogen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab

Hoppe hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Der kalte Mond in voller Pracht
Hört die Schreie in der Nacht
Und kein Engel steigt herab
Nur der Regen weint am Grab

Zwischen harten Eichendielen
Wird es mit der Spieluhr spielen
Eine Melodie im Wind
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab

Hoppe hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und aus der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter

Am Totensonntag hörten sie
Aus Gottes Acker diese Melodie
Da haben sie es ausgebettet
Das kleine Herz im Kind gerettet

Hoppe hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind

Hoppe hoppe Reiter
Und kein Engel steigt herab
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Nur der Regen weint am Grab

Hoppe hoppe Reiter
Eine Melodie im Wind
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Und auf der Erde singt das Kind

Pozytywka

Mały człowiek umiera tylko dla pozoru
Chciał być zupełnie sam
Małe serce stało cicho przez godziny
Więc uznano je za zmarłe
Zostanie pogrzebane w mokrym piachu
Z pozytywką w ręce

Pierwszy śnieg przykrył grób
Bardzo delikatnie obudził dziecko
W pewną zimną zimową noc
Malutkie serce przebudziło się

Kiedy mróz wleciał w dziecko
Ono nakręciło pozytywkę
Melodia na wietrze
I z ziemi śpiewa dziecko

Skacz skacz jeźdźcu
I żaden anioł nie zstępuje
Moje serce już więcej nie bije
Tylko deszcz opłakuje grób

Skacz skacz jeźdźcu
Melodia na wietrze
Moje serce już więcej nie bije
I z ziemi śpiewa dziecko

Zimny księżyc w pełnej krasie
Słyszy w nocy te krzyki
I żaden anioł nie schodzi
Tylko deszcz opłakuje grób

Pomiędzy twardymi dębowymi deskami
Będzie bawiło się pozytywką
Melodia na wietrze
I z ziemi śpiewa dziecko

Skacz skacz jeźdźcu
I żaden anioł nie zstępuje
Moje serce już więcej nie bije
Tylko deszcz opłakuje grób

Skacz skacz jeźdźcu
I żaden anioł nie zstępuje
Moje serce już więcej nie bije
I z ziemi śpiewa dziecko

Skacz skacz jeźdźcu
Moje serce już więcej nie bije

W Niedzielę Zmarłych usłyszeli
Tę melodię z pola Bożego
Wtedy je wydobyli
Ratując malutkie serce w dziecku

Skacz skacz jeźdźcu
I żaden anioł nie zstępuje
Moje serce już więcej nie bije
Tylko deszcz opłakuje grób

Skacz skacz jeźdźcu
Melodia na wietrze
Moje serce już więcej nie bije
I z ziemi śpiewa dziecko

Skacz skacz jeźdźcu
Melodia na wietrze
Moje serce już więcej nie bije
I z ziemi śpiewa dziecko

 

Zwitter

Zwitter [x8]

Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
Sie wollte sich ihn wiederholen
Ich hab sie nicht mehr losgelassen
Verschmolzen so zu einer Masse

So ist es mir nur allzurecht
Ich bin ein schönes Zweigeschlecht
Zwei Seelen unter meiner Brust
Zwei Geschlechter eine Lust

Zwitter [x12]

Ich gehe anders durch den Tag
Ich bin der schönste Mensch von allen
Ich sehe wunderbare Dinge
Die sind mir vorher gar nicht aufgefallen

Ich kann mich jeden Tag beglücken
Ich kann mir selber Rosen schicken
Da ist kein zweiter und kein dritter
Eins und eins das ist gleich

Zwitter [x6]
Ich bin so verliebt
Zwitter [x6]
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich
Eins für dich
Gibt es nicht
Für mich

Eins für mich
Eins für dich
Eins und eins
Das bin ich

Ich bin alleine doch nicht allein
Ich kann mit mir zusammen sein
Uch küsse früh mein Spiegelbild
Ind schlafe abends mit mir ein

Wenn die anderen Mädchen suchten
Konnt ich mich schon selbst befruchten
So bin ich dann auch nicht verzagt
Wenn einer zu mir "Fick dich" sagt

Zwitter [x6]
Ich bin so verliebt
Zwitter [x6]
Ich bin in mich verliebt

Eins für mich
Eins für dich
Gibt es nicht
Für mich

Eins für mich
Eins für dich
Eins und eins
Das bin ich

Obojnak

Obojnak [x8]

Ukradłem jej pocałunek
Ona chciała go powtórzyć
Już nigdy jej nie wypyściłem
Więc złączyliśmy się w jedną masę

Więc jest mi tylko zbyt dobrze
Jestem pięknym dwupłciowcem
Dwie dusze pod moją piersią
Dwa gatunki jedna chęć

Obojnak [x12]

Chodzę inaczej w dzień
Jestem najpiękniejszym z ludzi
Widzę cudowne rzeczy
Które wcześniej prawie wogóle mi się nie podobały

Mogę się każdego dnia uszczęśliwiać
Mogę sobie samemu wysyłać róże
Nie ma drugiego ani trzeciego
Jeden i jeden to to samo

Obojnak [x6]
Jestem tak zakochany
Obojnak [x6]
Jestem w sobie zakochany

Jeden dla mnie
Jeden dla ciebie
Nie ma nic
Dla mnie

Jeden dla mnie
Jeden dla ciebie
Jeden i jeden
To ja

Jestem samotny lecz przecież nie sam
Mogę ze sobą razem przebywać
Całuję rano moje odbicie lustrzane
Zasypiam wiczorem ze sobą

Kiedy inne dziewczyny szukały
Mogłem się sam zapładniać
I już nie jestem zakłopotany
Kiedy ktoś mówi do mnie "pieprz się"

Obojnak [x6]
Jestem tak zakochany
Obojnak [x6]
Jestem w sobie zakochany

Jeden dla mnie
Jeden dla ciebie
Nie ma nic
Dla mnie

Jeden dla mnie
Jeden dla ciebie
Jeden i jeden
To ja

 

Rein raus

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich steige auf
Wir reiten los
Du stöhnst ich sag dir vor
Ein Elefant im Nadelöhr

Rein Raus [x4]

Ich bin der Reiter
Du bist das Ross
Ich hab den Schlüssel
Du hast das Schloß
Die Tür geht auf ich trete ein
Das Leben kann so prachtvoll sein

Rein Raus [x5]

Tiefer tiefer
Sag mir es sag es laut
Tiefer tiefer
Ich fühl mich wohl in deiner Haut
Und tausend Elefanten brechen aus

Der Ritt war kurz
Es tut mir leid
Ich steige ab hab keine Zeit
Muss jetzt zu den anderen Pferden
Wollen auch geritten werden

Rein Raus Rein
Rein Raus [x4]

Rein [tiefer]
Raus [tiefer] [x3]

Rein [tiefer]
Raus

Tam i z powrotem

Ja jestem jeźdźcem
Ty jesteś rumakiem
Wsiadam
Odjeżdżamy
Ty jęczysz ja ci przepowiadam
Słoń w uchu igielnym


Tam i z powrotem [x4]

Ja jestem jeźdźcem
Ty jesteś rumakiem
Ja mam klucz
Ty masz zamek
Drzwi się otwierają ja wkraczam
Życie może być tak wspaniałe

Tam i z powrotem [x5]

Głębiej głębiej
Powiedz mi to powiedz to głośno
Głębiej głębiej
Czuję się świetnie w twojej skórze
I tysiące słoni wybucha

Jazda była krótka
Przykro mi
Zsiadam, nie mam czasu
Muszę teraz do innych koni
One także chcą być przejechane

Tam i z powrotem tam
Tam i z powrotem [x4]

Tam [głębiej]
Z powrotem [głębiej] [x3]

Tam [głębiej]
Z powrotem

 

Adios

Er legt die Nadel auf die Ader
Und bittet die Musik herein
Zwischen Hals und Unterarm
Die Melodie fährt leise ins Gebein

Los! Los! Los!
Bop bop shu bop
Los! Los! Los!

Er hat die Augen zugemacht
In seinem Blut tobt eine Schlacht
Ein Heer marschiert durch seinen Darm
Die Eingeweide werden langsam warm

Los! Los! Los!
Bop bop shu bop
Los! Los! Los! [x2]


Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer [x2]


Er nimmt die Nadel von der Ader
Die Melodie fährt aus der Haut
Geigen brennen mit Gekreisch
Harfen schneiden sich ins Fleisch
Er hat die Augen aufgemacht
Doch er ist nicht aufgewacht

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Für immer [x2]

Żegnaj

On wkłada igłę do żyły
Zaprasza do środka muzykę
Między szyją a przedramieniem
Melodia rozchodzi się cicho po ciele

Jazda! Jazda! Jazda!
Bop bop shu bop
Jazda! Jazda! Jazda!

Zamknął oczy
W jego krwi szaleje bitwa
Wojsko maszeruje przez jego jelita
Wnętrzności stają sie powoli ciepłe

Jazda! Jazda! Jazda!
Bop bop shu bop
Jazda! Jazda! Jazda! [x2]


Nic nie ma dla ciebie
Nic nie było dla ciebie
Nic nie zostaje dla ciebie
Przenigdy [x2]


Wyciągnął igłę z ciała
Melodia ucieka ze skóry
Skrzypce płoną mit Gekreisch
Harfy tną jego ciało
Otworzył oczy
Ale nie obudził się

Nic nie ma dla ciebie
Nic nie było dla ciebie
Nic nie zostaje dla ciebie
Przenigdy [x2]

 

Nebel

Sie stehen eng umschlungen
Ein Fleischgemisch so reich an Tagen
Wo das Meer das Land berührt
Will sie ihm die Wahrheit sagen

Doch ihre Worte frisst der Wind
Wo das Meer zu Ende ist
Hält sie zitternd seine Hand
Und hat ihn auf die Stirn geküsst

Sie trägt den Abend in der Brust
Und weiss dass sie verleben muss
Sie legt den Kopf in seinen Schoss
Und bittet einen letzten Kuss

Und dann hat er sie geküsst
Wo das Meer zu Ende ist
Ihre Lippen schwach und blaß
Und seine Augen werden naß [x4]


Der letzte Kuss ist so lang her
Der letzte Kuss
Er erinnert sich nicht mehr

Mgła

Oni pozostają w ciasnym uścisku
Mieszanina ciał tak bogata w dni
Gdzie morze dotyka lądu
Ona chce mu powiedzieć prawdę

Lecz jej słowa pożera wiatr
Tam gdzie kończy się morze
Drżąc trzyma jego ręke
I pocałowała go w czoło

Ona nosi zmrok w piersi
I wie że musi przetrwać
Kładzie głowę na jego łonie
I prosi o ostatni pocałunek

I pocałował ją
Tam gdzie kończy się morze
Jej usta słabe i blade
A jego oczy stają się mokre [x4]


Ostatni pocałunek jest tak długi
Ostatni pocałunek
On go już nie pamięta